Edita Gruberova |
τραγουδιστές

Edita Gruberova |

Εντίτα Γκρουμπερόβα

Ημερομηνία γεννήσεως
23.12.1946
Επάγγελμα
τραγουδιστής
Τύπος φωνής
σοπράνο
Χώρα
Σλοβακία
Μουσικός
Ιρίνα Σοροκίνα

Η Edita Gruberova, μια από τις πρώτες σοπράνο της κολορατούρα στον κόσμο, είναι γνωστή όχι μόνο στην Ευρώπη, αλλά και στη Ρωσία, αν και στη τελευταία κυρίως από CD και βιντεοκασέτες. Η Γκρουμπέροβα είναι βιρτουόζος του τραγουδιού της κολορατούρα: οι τρίλιές της μπορούν να συγκριθούν μόνο με αυτές της Τζόαν Σάδερλαντ, στα αποσπάσματα της κάθε νότα μοιάζει με μαργαριτάρι, οι ψηλές νότες της δίνουν την εντύπωση κάτι υπερφυσικού. Ο Τζιανκάρλο Λαντίνι συνομιλεί με τον διάσημο τραγουδιστή.

Πώς ξεκίνησε η Edita Gruberova;

Από τη Βασίλισσα της Νύχτας. Έκανα το ντεμπούτο μου σε αυτόν τον ρόλο στη Βιέννη και τον τραγούδησα σε όλο τον κόσμο, για παράδειγμα, στη Metropolitan Opera της Νέας Υόρκης. Ως αποτέλεσμα, συνειδητοποίησα ότι δεν μπορείς να κάνεις μεγάλη καριέρα στο Queen of the Night. Γιατί; Δεν ξέρω! Ίσως οι υπερυψηλές νότες μου να μην ήταν αρκετά καλές. Ίσως οι νέοι τραγουδιστές να μην μπορούν να παίξουν καλά αυτόν τον ρόλο, πράγμα που στην πραγματικότητα είναι πολύ πιο δύσκολο από όσο νομίζουν. Η Βασίλισσα της Νύχτας είναι μητέρα και η δεύτερη άρια της είναι μια από τις πιο δραματικές σελίδες που έγραψε ποτέ ο Μότσαρτ. Οι νέοι αδυνατούν να εκφράσουν αυτό το δράμα. Δεν πρέπει να ξεχνάμε ότι, εκτός από τις υπερβολικά ψηλές νότες, δύο από τις άριες του Μότσαρτ είναι γραμμένες στην κεντρική τεσιτούρα, την πραγματική τεσιτούρα μιας δραματικής σοπράνο. Μόνο αφού τραγούδησα αυτό το κομμάτι για είκοσι χρόνια, μπόρεσα να εκφράσω σωστά το περιεχόμενό του, να ερμηνεύσω τη μουσική του Μότσαρτ στο κατάλληλο επίπεδο.

Η σημαντική σας κατάκτηση είναι ότι έχετε αποκτήσει την περισσότερη εκφραστικότητα στην κεντρική ζώνη της φωνής;

Ναι, πρέπει να πω ναι. Πάντα ήταν εύκολο για μένα να χτυπάω εξαιρετικά υψηλές νότες. Από τα χρόνια του ωδείου έχω κατακτήσει υψηλές νότες, σαν να μην μου κόστισε τίποτα. Η δασκάλα μου είπε αμέσως ότι ήμουν σοπράνο κολορατούρα. Το υψηλό σκηνικό της φωνής μου ήταν απολύτως φυσικό. Ενώ το κεντρικό μητρώο έπρεπε να κατακτήσω και να δουλέψω πάνω στην εκφραστικότητά του. Όλα αυτά ήρθαν στη διαδικασία της δημιουργικής ωρίμανσης.

Πώς συνεχίστηκε η καριέρα σου;

Μετά τη Βασίλισσα της Νύχτας, έγινε μια συνάντηση μεγάλης σημασίας στη ζωή μου – με τη Ζερμπινέττα από την Ariadne auf Naxos. Για να ενσαρκώσω αυτή την εκπληκτική φιγούρα του θεάτρου του Ρίτσαρντ Στράους, χρειάστηκε επίσης πολύς δρόμος. Το 1976, όταν τραγούδησα αυτό το μέρος υπό τον Karl Böhm, η φωνή μου ήταν πολύ φρέσκια. Σήμερα εξακολουθεί να είναι ένα τέλειο όργανο, αλλά με τα χρόνια έχω μάθει να επικεντρώνομαι σε κάθε νότα ξεχωριστά για να αποσπάσω από αυτήν τη μέγιστη εκφραστικότητα, δραματική δύναμη και διείσδυση. Έμαθα πώς να χτίζω σωστά τον ήχο, πώς να βρίσκω μια βάση που να εγγυάται την ποιότητα της φωνής μου, αλλά το πιο σημαντικό, με τη βοήθεια όλων αυτών των ανακαλύψεων, έμαθα πώς να εκφράζω το δράμα πιο βαθιά.

Τι θα ήταν επικίνδυνο για τη φωνή σας;

Αν τραγουδούσα το «Jenufa» του Janacek, που αγαπώ πολύ, θα ήταν επικίνδυνο για τη φωνή μου. Αν τραγουδούσα τη Δεσδαιμόνα, θα ήταν επικίνδυνο για τη φωνή μου. Αν τραγουδούσα το Butterfly, θα ήταν επικίνδυνο για τη φωνή μου. Αλίμονο αν επέτρεπα στον εαυτό μου να παρασυρθώ από έναν χαρακτήρα σαν τον Butterfly και αποφάσιζα να το τραγουδήσω με οποιοδήποτε κόστος.

Πολλά μέρη στις όπερες του Donizetti είναι γραμμένα στην κεντρική τεσιτούρα (αρκεί να θυμηθούμε την Anne Boleyn, την οποία ο δάσκαλος του Μπέργκαμο είχε στο μυαλό της τη φωνή της Giuditta Pasta). Γιατί η τεσιτούρα τους δεν βλάπτει τη φωνή σας, ενώ ο Butterfly θα την κατέστρεφε;

Η φωνή της Madama Butterfly ακούγεται στο φόντο μιας ορχήστρας που είναι θεμελιωδώς διαφορετική από αυτή του Donizetti. Η σχέση φωνής και ορχήστρας αλλάζει τις απαιτήσεις που τίθενται στην ίδια τη φωνή. Στις πρώτες δεκαετίες του δέκατου ένατου αιώνα, στόχος της ορχήστρας ήταν να μην παρεμβαίνει στη φωνή, να τονίζει τις πιο συμφέρουσες πλευρές της. Στη μουσική του Πουτσίνι, υπάρχει μια αντιπαράθεση ανάμεσα στη φωνή και την ορχήστρα. Η φωνή πρέπει να τεντωθεί για να ξεπεράσει την ορχήστρα. Και το άγχος είναι πολύ επικίνδυνο για μένα. Ο καθένας πρέπει να τραγουδάει με φυσικό τρόπο, χωρίς να απαιτεί από τη φωνή του αυτό που δεν μπορεί να δώσει, ή αυτό που δεν μπορεί να δώσει για πολύ καιρό. Σε κάθε περίπτωση, πρέπει να παραδεχτούμε ότι μια πολύ βαθιά αναζήτηση στον τομέα της εκφραστικότητας, του χρωματισμού, των τονισμών μοιάζει με νάρκη που φυτεύεται κάτω από το φωνητικό υλικό. Ωστόσο, μέχρι τον Donizetti, τα απαραίτητα χρώματα δεν θέτουν σε κίνδυνο το φωνητικό υλικό. Αν το έπαιρνα στο μυαλό μου για να επεκτείνω το ρεπερτόριό μου στον Βέρντι, μπορεί να προκύψει κίνδυνος. Σε αυτή την περίπτωση, το πρόβλημα δεν είναι με τις σημειώσεις. Έχω όλες τις νότες, και τις τραγουδάω με ευκολία. Αλλά αν αποφάσιζα να τραγουδήσω όχι μόνο την άρια της Amelia «Carlo vive», αλλά ολόκληρη την όπερα «The Robbers», θα ήταν πολύ επικίνδυνο. Και αν υπάρχει πρόβλημα με τη φωνή, τι να κάνετε;

Η φωνή δεν μπορεί πλέον να «επισκευαστεί»;

Όχι, από τη στιγμή που η φωνή έχει υποστεί βλάβη, είναι πολύ δύσκολο, αν όχι αδύνατο, να το διορθώσετε.

Τα τελευταία χρόνια τραγουδάτε συχνά σε όπερες του Ντονιτσέτι. Η Mary Stuart, ηχογραφημένη από τη Philips, ακολούθησαν ηχογραφήσεις των μερών των Anne Boleyn, Elizabeth στον Robert Devere, Maria di Rogan. Το πρόγραμμα ενός από τους σόλο δίσκους περιλαμβάνει μια άρια από τη Lucrezia Borgia. Ποιος από αυτούς τους χαρακτήρες ταιριάζει καλύτερα στη φωνή σας;

Όλοι οι χαρακτήρες Donizetti μου ταιριάζουν. Από κάποιες όπερες ηχογράφησα μόνο άριες, πράγμα που σημαίνει ότι δεν θα με ενδιέφερε να ερμηνεύσω αυτές τις όπερες στο σύνολό τους. Στην Caterina Cornaro, η τεσιτούρα είναι πολύ κεντρική. Το Rosemond English δεν με ενδιαφέρει. Η επιλογή μου υπαγορεύεται πάντα από το δράμα. Στο «Robert Devere» η φιγούρα της Ελισάβετ είναι εκπληκτική. Η συνάντησή της με τον Ρόμπερτ και τη Σάρα είναι πραγματικά θεατρική και ως εκ τούτου δεν μπορεί να μην προσελκύσει την πριμαντόνα. Ποιος δεν θα παρασυρόταν από μια τόσο ενδιαφέρουσα ηρωίδα; Υπάρχει πολλή υπέροχη μουσική στη Maria di Rogan. Είναι κρίμα που αυτή η όπερα είναι τόσο λίγο γνωστή σε σύγκριση με άλλους τίτλους Donizetti. Όλες αυτές οι διαφορετικές όπερες έχουν ένα χαρακτηριστικό που τις ενώνει. Τα μέρη των βασικών χαρακτήρων είναι γραμμένα στην κεντρική τεσιτούρα. Κανείς δεν μπαίνει στον κόπο να τραγουδήσει παραλλαγές ή ρυθμούς, αλλά χρησιμοποιείται κυρίως η κεντρική φωνητική εγγραφή. Σε αυτή την κατηγορία ανήκει και η Λουτσία, η οποία συνήθως θεωρείται πολύ ψηλή. Ο Ντονιτσέτι δεν προσπάθησε για την κολορατούρα, αλλά αναζητούσε την εκφραστικότητα της φωνής, αναζητούσε δραματικούς χαρακτήρες με έντονα συναισθήματα. Ανάμεσα στις ηρωίδες με τις οποίες δεν έχω γνωρίσει ακόμα, γιατί η ιστορία τους δεν με κερδίζει όπως οι ιστορίες άλλων, είναι η Lucrezia Borgia.

Ποιο κριτήριο χρησιμοποιείτε όταν επιλέγετε παραλλαγές στην άρια «O luce di quest'anima»; Στρέφεστε στην παράδοση, βασίζεστε μόνο στον εαυτό σας, ακούτε ηχογραφήσεις διάσημων βιρτουόζων του παρελθόντος;

Θα έλεγα ότι ακολουθώ όλα τα μονοπάτια που ανέφερες. Όταν μαθαίνεις ένα μέρος, συνήθως ακολουθείς την παράδοση που σου έρχεται από τους δασκάλους. Δεν πρέπει να ξεχνάμε τη σημασία των cadenzas, τα οποία χρησιμοποιούσαν οι μεγάλοι βιρτουόζοι και τα οποία πέρασαν στους απογόνους των αδελφών Ricci. Ακούω βέβαια τις ηχογραφήσεις των μεγάλων τραγουδιστών του παρελθόντος. Τελικά η επιλογή μου είναι ελεύθερη, κάτι δικό μου προστίθεται στην παράδοση. Είναι πολύ σημαντικό, όμως, ότι η βάση, δηλαδή η μουσική του Donizetti, δεν εξαφανίζεται κάτω από τις παραλλαγές. Η σχέση μεταξύ των παραλλαγών και της μουσικής της όπερας πρέπει να παραμείνει φυσική. Διαφορετικά, το πνεύμα της άριας εξαφανίζεται. Κατά καιρούς η Joan Sutherland τραγουδούσε παραλλαγές που δεν είχαν καμία σχέση με το γούστο και το ύφος της όπερας που παιζόταν. Δεν συμφωνώ με αυτό. Το στυλ πρέπει πάντα να γίνεται σεβαστό.

Ας επιστρέψουμε στην αρχή της καριέρας σας. Λοιπόν, τραγούδησες το Queen of the Night, Zerbinetta, και μετά;

Μετά η Λουκία. Η πρώτη φορά που έπαιξα σε αυτόν τον ρόλο ήταν το 1978 στη Βιέννη. Ο δάσκαλός μου μου είπε ότι ήταν πολύ νωρίς για μένα να τραγουδήσω τη Lucia και ότι έπρεπε να προχωρήσω με προσοχή. Η διαδικασία ωρίμανσης πρέπει να εξελιχθεί ομαλά.

Τι χρειάζεται για να ωριμάσει ένας ενσαρκωμένος χαρακτήρας;

Κάποιος πρέπει να τραγουδήσει το μέρος έξυπνα, να μην παίξει πάρα πολύ σε μεγάλα θέατρα όπου οι αίθουσες είναι πολύ ευρύχωρες, γεγονός που δημιουργεί δυσκολίες στη φωνή. Και χρειάζεσαι έναν μαέστρο που καταλαβαίνει τα προβλήματα της φωνής. Εδώ είναι ένα όνομα για όλες τις εποχές: Giuseppe Patane. Ήταν ο μαέστρος που ήξερε καλύτερα πώς να δημιουργεί άνετες συνθήκες για τη φωνή.

Πρέπει το σκορ να παιχτεί όπως είναι γραμμένο ή είναι απαραίτητη κάποια παρέμβαση;

Νομίζω ότι χρειάζεται παρέμβαση. Για παράδειγμα, η επιλογή του ρυθμού. Δεν υπάρχει απόλυτος σωστός ρυθμός. Πρέπει να επιλέγονται κάθε φορά. Η ίδια η φωνή μου λέει τι και πώς μπορώ να κάνω. Επομένως, οι ρυθμοί μπορούν να αλλάζουν από παράσταση σε απόδοση, από τον έναν τραγουδιστή στον άλλο. Το να ρυθμίζεις τον ρυθμό δεν είναι να ικανοποιείς τις ιδιοτροπίες της πριμαντόνα. Σημαίνει να έχετε το καλύτερο δραματικό αποτέλεσμα από τη φωνή που έχετε στη διάθεσή σας. Η αγνόηση του προβλήματος του ρυθμού μπορεί να οδηγήσει σε αρνητικά αποτελέσματα.

Ποιος είναι ο λόγος που τα τελευταία χρόνια εμπιστεύτηκες την τέχνη σου σε μια μικρή δισκογραφική εταιρεία και όχι στους διάσημους κολοσσούς;

Ο λόγος είναι πολύ απλός. Οι μεγάλες δισκογραφικές δεν έδειξαν ενδιαφέρον για τους τίτλους που ήθελα να ηχογραφήσω και οι οποίοι, ως εκ τούτου, έτυχαν ευνοϊκής υποδοχής από το κοινό. Η έκδοση της «Maria di Rogan» προκάλεσε μεγάλο ενδιαφέρον.

Πού μπορείς να ακουστείς;

Βασικά, περιορίζω τις δραστηριότητές μου σε τρία θέατρα: στη Ζυρίχη, το Μόναχο και τη Βιέννη. Εκεί κλείνω ραντεβού με όλους τους θαυμαστές μου.

Συνέντευξη με την Edita Gruberova που δημοσιεύτηκε στο περιοδικό l'opera, Μιλάνο

PS Μια συνέντευξη της τραγουδίστριας, που πλέον μπορεί να χαρακτηριστεί σπουδαία, δημοσιεύτηκε πριν από αρκετά χρόνια. Κατά τύχη, η μεταφράστρια άκουσε τις τελευταίες μέρες μια ζωντανή μετάδοση της Lucrezia Borgia από την Staats Opera στη Βιέννη με την Edita Gruberova στον πρωταγωνιστικό ρόλο. Είναι δύσκολο να περιγράψεις την έκπληξη και τον θαυμασμό: η 64χρονη τραγουδίστρια είναι σε καλή φόρμα. Το βιεννέζικο κοινό την υποδέχτηκε με ενθουσιασμό. Στην Ιταλία, η Γκρουμπέροβα στην τρέχουσα κατάστασή της θα είχε αντιμετωπιστεί πιο αυστηρά και, πιθανότατα, θα έλεγαν ότι «δεν είναι πια η ίδια με πριν». Ωστόσο, η κοινή λογική υπαγορεύει ότι αυτό απλά δεν είναι δυνατό. Αυτές τις μέρες η Edita Gruberova γιόρτασε την XNUMXη επέτειο της καριέρας της. Λίγες είναι οι τραγουδίστριες που στην ηλικία της μπορούν να καυχηθούν για μαργαριταρένια κολορατούρα και την εκπληκτική τέχνη της αραίωσης υπερυψηλών νότων. Αυτό ακριβώς έδειξε η Γκρουμπέροβα στη Βιέννη. Είναι λοιπόν μια πραγματική ντίβα. Και, ίσως, όντως το τελευταίο (IS).


Ντεμπούτο 1968 (Μπρατισλάβα, μέρος της Rozina). Από το 1970 στην Όπερα της Βιέννης (Βασίλισσα της Νύχτας κ.λπ.). Έχει εμφανιστεί με τον Karajan στο Φεστιβάλ του Σάλτσμπουργκ από το 1974. Από το 1977 στη Metropolitan Opera (ντεμπούτο ως Queen of the Night). Το 1984 τραγούδησε έξοχα τον ρόλο της Ιουλιέτας στο Capuleti e Montecchi του Bellini στο Covent Garden. Έπαιξε στη Σκάλα (μέρος της Constanza in Mozart's Abduction from the Seraglio, κ.λπ.).

Ανάμεσα στις παραστάσεις των τελευταίων ετών του ρόλου της Βιολέττας (1992, Βενετία), η Anne Boleyn στην ομώνυμη όπερα του Donizetti (1995, Μόναχο). Από τους καλύτερους ρόλους είναι επίσης η Λουτσία, η Ελβίρα στους Πουριτανούς του Μπελίνι, η Ζερμπινέτα στην Αριάδνη της Νάξου του Ρ. Στράους. Ηχογράφησε μια σειρά από ρόλους σε όπερες των Donizetti, Mozart, R. Strauss κ.ά. Πρωταγωνίστησε σε ταινίες όπερας. Από τις ηχογραφήσεις σημειώνουμε τα μέρη των Violetta (μαέστρος Rizzi, Teldec), Zerbinetta (μαέστρος Böhm, Deutsche Grammophon).

E. Tsodokov, 1999

Αφήστε μια απάντηση